Realitynet - Realitynet.org
Off topic => De Huiskamer => Topic gestart door: Robbieazerty op 12-03-2003, 13:35:02
-
Als je naar www.freetranslation.com gaat, typ je daar een nederlandsetalige tekst in en laat je het van "Dutch to English" vertalen. Vervolgens kopieer de die Engelse tekst weer in het onderste vakje en laat je het weer van "English to Dutch" vertalen. Zo krijg je een raar Nederlands taaltje dat wat op zuidafrikaans lijkt.
Ik heb het eerste stukje van de samenvatting van de 3e nl mol van malcolm even gebruikt als voorbeeld.
De Mol in Zuid-Afrika dus!
Oporto mist Luchthaven, de bagage. De kandidaten buigzaamheid op door de bagage band, maar van dat niets rolt. Langzaam enig kom zeker de kandidaten daar achter dat zij (letterlijke en figuurlijke) in de zelfde boot zit. Dan, maar snele kennis uitvoering met elkaar. Door de dam zeg Angela: "Portugal, het land van zon's, positie's en zee's, ziet u zelf van de leest een 2 weinig reeds willen wedijveren." Verosa Stuwdam, 76 meten hoog, "of diepe! voor welke de height angst bezitter" Angela zegt. De kandidaten noodzaak binnen twee uur een voor een te beneden. Op zijn 'Australisch' middel € 2000,- in de pot, op Amerikaan is € 1000, -. Harry, John, Paméla, Kerstin, Yards en Prins gaan op zijne Australisch. De rust, die fijn is voor de Amerikaan manier. Erik zegt dat hij height angst heeft, maar gezicht boek deel is spreekt. Erik gaan wanneer eerst, door Dick, Harry en Jantien volgde. George verschijnt aan echte aan last van height angst te hebben. Yards en John proberen hem moed in te praten. George gaan echt, maar het doe goed geschat een half uur over bol onder te komen. Ga dan John, Paméla en Kerstin. Karren, Yards en Prins krijgen onverwachts de nare eigenaardige baan bol in anderze man gevallen te graaien en enige de hoogstnodige met te nemen. Dit doet ons mol Nico ook verantwoordelijk voor de bagage die vorig jaar denken aan was. Prins denkt aan alles: "Dat de dames een BH bezitter bijvoorbeeld." Yards gaan ondertussen te beneden. Prins en Karren maken het snel van. Karren: "ik heb niet eenmaal tijd angstig om door die dome gehaast te zijn!" Prins gaan in binnen wanneer duurt en keurig komt op tijd. George neemt de potin ontvangst, Paméla de zakgeld.
-
whahahahahahahaha.....
-
;D ;D ;D
-
U moet in het zuidafrikaans antwoord natuurlijk springen
-
k vind t ook wel lol dat ze ellen met yards vertalen (t is toch ellen?)
-
;D ;D
Het is enorme robbie, ik mezelf goed eenmaal van vraag hoe u reeds dat dingen beschouwen. u komt altijd met het voornamelijk oorspronkelijke situeert. deze vondst ik dus ook heel prettig. bron wekken nieuwsgierigheid ben wat hier uit na de dubbele vertaling komt.
dit was in het engels ook al dubieus:
It is tremendous robbie, I ask myself well once off how you already that things consider. you comes always with the mostly original sites. these find I thus also very nicely. am spring aroused curiosity what here comes out after the double translation..
en dit is de originele:
het is geweldig robbie, ik vraag me wel eens af hoe je al die dingen bedenkt. jij komt altijd met de meest originele sites. deze vind ik dus ook erg leuk. ben wel benieuwd wat hier uitkomt na de dubbele vertaling...
:D
-
U hebt totaal evenzeer dat daar in de zuidelijke afrikaans geantwoord worden moet.
whahahahahahahahahahahahahahaha
-
Ik heb deze kopie van iemand anders forum, cora bus. Maar ik was gedachte die het hier ook goed prettig vond geworden. Enkele van dat vorige dingen die ik eenmaal gepost bezitter, kom ook goed van anderze forums hoort, het niet is dat ik het alle zelf uitvindt.
Vertaling: Dit heb ik afgekeken van een ander forum, cora bora. Maar ik dacht dat het hier ook wel leuk gevonden zou worden. Een paar van die vorige dingen die ik eens gepost heb, komen ook wel van andere forums hoor, het is niet dat ik het allemaal zelf verzin.
-
;D ;D ;D cora bus !!
-
En zo krijgen Cora Bus, die iemand anders noemt. Ik ben nieuwsgierigheid gewekt wat zij van Stormpie uitvoering.
And so got Cora Bus someone else name. I have been aroused curiosity what they of Stormpie make.
En zo kreeg Cora Bora een andere naam. Ik ben benieuwd wat ze van Stormpie maken.
-
Whahaha zijn deze grappig! Ik voorstelt mezelf spring kan wat zij van mijn inkeping vooruitschieten maken..
???
Whahaha these is funny! I can myself spring propose what they of my nick jet maken...
Whahaha dit is grappig! Ik kan me wel voorstellen wat ze van mijn nick Jet maken....
-
Nu verwacht ik nog niet had dat zij van je naam de woord "insnijding" maken zou
Nou ik had toch niet verwacht dat ze van je naam het woord "inkeping" zouden maken
-
En dan schiet zij ook eenmaal nog doorzenden. ??? Goede vertaalmachine; D.
En dan schieten ze ook nog eens vooruit... ??? Goeie vertaalmachine ;D.
Hrm, een medelijden die zij van dat vorigs een woord niets grappigs uitvoering.
Hrm, a pity that they of that last one word nothing grappigs make.. ( ;D)
Hrm, jammer dat ze van dat laatste woord niks grappigs maken...
-
Huilen met de lachen volgt Pino deze onderwerp.
-
Deur ook. Wil zulk vertaalt nu echt serieus betekenen happen is bovendien door ook?
door ook. zou zo'n vertaal gebeuren nou echt serieus bedoeld zijn trouwens?
-
Haha koel, wat gaan ze busje Lautjuh, dat gemaakt wordt?
-
Die duurt een, die ik niet heb totaal begrijpt lau.
-
Ik heb de titel van het onderwerp enig net veranderen.
-
@miesh rolde vloer busje de lachen over de!
Daar doe ut wanneer ik eerst van Nederlandze Engels niet slaag en Nederlands dan Engels tekst onaangename vertaalt. DOEN!
edit: Nu dat hij de gelukkige bron, duss doet
;D
::)
-
Die duurt een, die ik niet heb totaal begrijpt lau.
Weet ik zelf ook niet meer wat het staat Pino, maar neem ik aan dat die van u middel dat u wat niet krijgt, die het stond? ;) Stond Vermoedelijk het die ik wilde weten wat Lautjuh werd.
-
Is robbie ook ff voor deze gweldige onderwerp hij nood tegelijkertijd bedankt voor, die mij reeds goed voor heel veel grappige momenten ben; ben) u behalve nu echt bruin?
Wat wil het happen wanneer je Promoliaten met dit informeert vertalen zou?? :o
-
Is robbie ook ff voor deze gweldige onderwerp hij nood tegelijkertijd bedankt voor, die mij reeds goed voor heel veel grappige momenten ben; ben) u behalve nu echt bruin?
Dat u voor jou een vraag en voor sommige busje op een weet gaan 8)
-
Ik vond deze goed amuseren dus gedachte ik, letbal ik ook eenmaal een verkwikkend schrijft.
-
Kom u zelf te de mol fanaten dag lau? Dan u zelf ziet of ik is een dikke zwarte bundel. :D
-
Enig wanneer u het dan kennis: niets verklappen hij!
-
Ook is nieuwsgierigheid gewekt hoe everybody van het ziet, maar jammerlijk is ik niet met aan Belgie gekund. Ik ga goed mead aan de Efteling!
-
Ik kan met aan de ontmoeting in de Efteling, voor ik reeds aan een reünie van mijn vorige klas dan niet ga.
-
@Tijgertje:
Stengel ( ??? ), welke moan die je niet met aan Belgie is gaan. Ik ga opnieuw aan de Efteling niet, bijgevolg wil wij net nieuwsgierig aan elkaar nog moeten blijven!
-
@Pino en RA
Ellende die je is niet aan het Efteling aan blik en ik niet aan Belgie. Ook werd nieuwsgierigheid gewekt hoe u daarvan ziet, maar gelukkig werd wij de foto's nog gehad.
-
Misschien ontmoeten wij elkaar stijl eenmaal op een Nederlandze mol ventilator dag
-
mwaaahahahhhhaaaaaa een mol-ventilator dag!!!!!
Nog is het ook goed prettig wanneer je nog geen gezichten van u ook forum leed voorspellen. Dan u zelf u zelf phantasy darauf vrijgeeft, bezit
-
mol ventilator dag
(http://www.smilies.nl/laugh.gif)(http://www.smilies.nl/laugh.gif)(http://www.smilies.nl/laugh.gif)
-
Whahaha Tweety lachenen zelf totaal sluimeer bol deze onderwerp. Bijgevolg een goed reden rond zelf ook een duit in de zakje te doen. Het verschijnt aan bron een gebruiksaanwijzing..
...tot op 1 van de mol-ventilator dagen! ;D ;D :D ;D :D
-
Kom u zelf te de mol fanaten dag lau? Dan u zelf ziet of ik is een dikke zwarte bundel. :D
Geen ga ik, omdat ik van Malc niet met Mei met de bus niet te de molfandag Belgie. En zelf, dat ik heb ook geen vervoer dus dan wordt het moeilijke hij. Kom u zelf stijle te de mfb de Netherlands? Ondertussen wordt echte reus nieuwsgierig ben.
-
Als het goede is en ik vind man die ook aan de Nederlandze aan mol aan ventilator aan dag gaan dat ik ken, dan ik ook kom.
Stijle sneu die je niet met Mei met de bus is. :(
-
Robbie, als u mij vreugde aankijkt, die u stijle met mij meerijden aan de de aan netherlands aan mol aan ventilator aan dag mag. ;D ;D
-
Is dit prettig genoeg? -> (http://www.nbproducties.nl/smilies/heheblij.gif) (http://www.nbproducties.nl/smilies/rose.gif)
-
Als het goede is en ik vind man die ook aan de Nederlandze aan mol aan ventilator aan dag gaan dat ik ken, dan ik ook kom.
Stijle sneu die je niet met Mei met de bus is. :(
Ja, maar aan de Nederlandze aan Moldag gaan ik zekere kennis en u vertel enkel goed met met pino, voor niemand mij rijdt wil hoe je Dr. van ziet en ik moet en het voorspellen wil: BALPEN
-
K heb het ingewikkeldste bericht van de Promoliaten wat ik kon vinden in de Vertaalmachien gegooid en zie hier:
Knudde staat nog wat te boren voor Tante Nonneke enkele nieuwe habijten is, die past. En die neemt zo tijd natuurlijk is. En door de sleutelgat is peep ook niet prettig, bijgevolg macht Knudde het, maar door een whistled deuntje. Die voyeurisme is niet mij bovendien weeral goede buigzaamheid geboorte. Eerst had de reinigen van Avignon hare horen pledge en nu zag ik graag het sluiklange jong dame stijl en gewezen zeil. Ik wil het echt eenmaal mijn definitieve besluiten van ruk moet.
-
Ja, maar aan de Nederlandze aan Moldag gaan ik zekere kennis en u vertel enkel goed met met pino, voor niemand mij rijdt wil hoe je Dr. van ziet en ik moet en het voorspellen wil: BALPEN
balpen ???
-
balpen ???
Als u deze smiley: BALPEN hij het aan de engelen aan balpen vertaalt en opnieuw aan het Nederlandze tot BALPEN :)
-
Liegt het nu op mij die ik daarvan zo van en krijgen de ballen sloot?? of? u bent alle fantastische intelligente ofzo? ??? ??? ???
-
Ik kan het mere volgen niet.. :o :-\
-
Pino, ik krijgen daarvan ook de ballen meer niet, maar het is bron heel amuseren! :D
-
Die heeft u zelf zeker recht in tijger. Ik lieg echt totaal kopie!
-
Krijg ik de bron, benk het enige?? Majah.. het is niet bron grappig en bekwaam wanneer anderze eten man krijgt. :)
-
Vind de stijle helemaal ellende die deze onderwerp net bevorderen en bevorderen zinkt. Ik denk: aan dat ik enigszins doe! Van Pino begroet!
-
Pino, amuseren die u hem nog net boven te hebben gekregen.
-
Ik krijg daarvan de bal...
-
Woensdag zijne mijn foto's ventilator dag van de mol klaar! Stuk! Ik wil zij dan zo snele mogelijke inscannen en ergens op de forum post.
Het was heel aangenaam. Perlut heeft dat goed alle organiseerde! Drie whored' tjes voor Perlut! Whored whored whored!
-
Whored whored whored ;D
-
Whored whored whored ;D
in het nederlands ff:
Hilaaaaaaaarisch !! ik kom niet meer bij van het lachen ;D ;D ;D
-
Ik krijg enkel niet hoe die het daar situeert ronde Hoera door Whored komt te vervangen.
-
Oh, wat het uit maakt? Ik vind het stijl heel amuseren geluid opdat hoort.
Met mij, geeft hij bovendien voor whored ook whored Elmar hoort
-
Oh klinkt ja het ook goed prettig. Enig begrijpt echt ik niet hoe die apparaat [NL]Hoera[/NL] voor Whored naar kijkt.
-
Het afrondt het ook niet gaaat dat u het Elmar begrijpt, het over het die u daar afrondt, kunnen lachen gaaat! ;D
-
Geloof mij, ik lieg onder de tafel van de lachen...
-
Blijft het grappig, de foto's het reeds zijn? Ik ben nieuwsgierig.. net blik of ik nog man herken!
-
Als ik het woord, dat enige tigger vertaalt daarvan achtervolgt komt, maar wanneer ik het in een zin plaats hij daarvan achtervolgt maakt. Dome hij?
[NL]De ene keer vertaalt hij Tijgertje als tigger naar tigger, de andere keer als stalk naar stengel???[/NL]
-
Ik heb deze onderwerp naar nog niet keek en poging ging het nu eenmaal;
-
Ja staat Lau, op de Flemish Radio en Televisie forum nu een aantal van de foto's. Kun dan u tegelijkertijd het huwelijk, dat ik zie.
Inderdaad man! Ik ben dus geen dikke bosneger! Dat ik u zelf eenmaal goed had, lieg hij!
-
Die leugens daar? Ik wist ook goed dat u geen dikke bosneger was, hoort! Iemand anders voert ik gedachte stijle gedachte aan! Oh, in mijn gedachten is doris nog altijd een jonge door hare avater.
-
Ja staat Lau, op de Flemish Radio en Televisie forum nu een aantal van de foto's. Kun dan u tegelijkertijd het huwelijk, dat ik zie.
Inderdaad man! Ik ben dus geen dikke bosneger! Dat ik u zelf eenmaal goed had, lieg hij!
En die daar gaat, wordt getrouwd? Huwelijk?
-
Waar gaaat het over in heerlijke naam?
-
OFF TOPIC
'de echte ik' werd vervangen door 'het huwelijk, dat ik' (http://www.compuart.nl/YaBBImages/undecided.gif)
'Dat ik u zelf eenmaal goed had, lieg hij!' = 'Daar had ik jullie eens goed liggen he!'
/OFF TOPIC
-
Het is sommen, die stijl zijn heel met moeilijkheid deze tekst volgen te, maar de resultaten zijne bron grappige.
-
'Dat ik u zelf eenmaal goed had, lieg hij!' = 'Daar had ik jullie eens goed liggen he!'
Nu ja... enige zulk goede worshiper en naieve zielen wanneer ik dan. :-[
-
http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.kyrandia.nl%2Fseizoen2003%2Findex.php%3Fboard%3D2%3Baction%3Ddisplay%3Bthreadid%3D4118%3Bstart%3D60 (http://www.rinkworks.com/dialect/dialectp.cgi?dialect=bork&url=http%3A%2F%2Fwww.kyrandia.nl%2Fseizoen2003%2Findex.php%3Fboard%3D2%3Baction%3Ddisplay%3Bthreadid%3D4118%3Bstart%3D60)
En dan dit topic op z'n swedisch chief's....
verwarrend hoor...
-
HAHAHAHAHAHAHA ;D
"Hurty flurty schnipp schnipp!" ;D ;D ???
"Mullemuns" ;D
-
Dat is idd ook lachen
paar voorbeeldjes
Tijgertje - teejgertje-a
Annemieke - unnemeeeke-a
A&k - eeleefe-a und keecking
enz. ;D ;D ;D
-
Haha, LOL, ;D
Ik gebruik http://www.freetranslations.com voor mijn Franse huiswerk. En het werkt nog ook ;D
-
oooooooohhhhhh Elmar maar goed dat ik dat weet zal ma leuk vinden :P kidding